Hallo Kaindlau!
Ich hatte auch einmal einfach so aus Spass die google Sprachtools verwendet, um zu erforschen, was der google "Dolmetschkollege" für interessante Versionen anbietet. Aber ehrlich. zumindest bei e i n e m Satz hat der Mr. Google sogar "fast" etwas Sinnvolles herausbekommen. Nämlich kann man mit etwas Phantasie sogar an dessen Übersetzung erkennen, dass es um den Zeitaufwand geht, den man zum Fischen verwendet, wo ich auch geschrieben habe, dass ich eher nicht der Typ für lange Ansitze über Nacht bin, sondern nur so auf die Schnelle für 2-3 Stunden. Ansonsten übersetzt er Hecht mit Lachs, und bei Zander oder Nase traut er sich schon gar nicht mehr drüber. Lieb ist auch, wie er das rumänische Wort für Döbel mit dem englischen Wort für sauber übersetzt. Ansonsten klingt es eben so wie manche Gebrauchsanweisungen, die wir bei Geräten mitgeliefert bekommen, die auch auf so eine Art übersetzt sind, und man nur mehr "Bahnhof" versteht.
P.S.: Ich hoffe, die Moderatoren haben sich nicht zu sehr genervt, dass wir ausnahmsweise rumänisch geschrieben haben. Aber e i n e n Vorteil hatte es ja: Man konnte schreiben, ohne dass ein "Tschak Bum Andi" irgendwelche ach so tollen Statements über die Menge der Filets abgibt. "Danke, danke, danke" übrigens für die große Unterstützung allerseits..... Die Devise heißt also Selbsthilfe. Eh gut. Stumpf gewordene Haken schärfe ich ja schließlich für´s Fischen auch selber nach.





